ЖИВАЯ ЭТИКА (АГНИ ЙОГА). Форум «ФЕНИКС»

СЕРДЦЕ БУДЕТ ЧАСАМИ ВЕРНЫМИ, КОГДА ПРИЗОВЕТ К МЫСЛИ О ВСЕХ. НЕ НУЖНО УТОМИТЕЛЬНЫХ МЕДИТАЦИЙ, МЫСЛЬ О МИРЕ КРАТКА, И ОТРЕШЕНИЕ ОТ СЕБЯ В НЕЙ ТАК ПРОСТО ОТРАЖАЕТСЯ. ПУСТЬ БУДЕТ МИРУ ХОРОШО!
Текущее время: 26 сен 2021, 16:42

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 23 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 28 фев 2021, 12:26 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
Шанти писал(а):
...как вариант, можно найти эти комментарии в сети и дать ссылку. Желающие могут заглядывать в комментарии по ссылке.
Например, текст с комментариями есть здесь:
https://dhamma.ru/canon/kn/dhp/dhammapada.htm

Благодарю Шанти, за совместный труд и помощь! :Rose:

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 01 мар 2021, 17:09 
Не в сети
Лидер САУФ
Лидер САУФ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2013, 14:11
Сообщений: 3186
Cпасибо сказано: 1335
Спасибо получено:
4704 раз в 2121 сообщениях
Андрей П. писал(а):
II. Глава о серьезности
21. Серьезность – путь к бессмертию. Легкомыслие – путь к смерти. Серьезные не умирают. Легкомысленные подобны мертвецам.

В слове серьёзность, явно проглядывается невозможность точного перевода какого-то понятия.
Смотрим комментарии к этому понятию переводчика.
Цитата:
Перевод слова appamādo, выражающего центральное понятие этой главы, довольно сложен. Наиболее точно это слово можно было бы передать как "нелегкомыслие", "отсутствие легкомыслия (беззаботности)". В таком случае стал бы ясным структурный параллелизм ряда строф 2-й главы, однако точный перевод appamado сделал бы многие места неудобочитаемыми. Поэтому в согласии с традицией пришлось переводить это слово как "серьёзность" и тем самым нарушить формальные особенности этой главы.

Другой вариант перевода из интернета (Палийский канон):
Цитата:
21. Прилежание – путь к Бессмертному. Беспечность – путь к смерти. Прилежные не умирают. Беспечные подобны мертвецам.

22. Полностью понимая это, мудрые прилежны, черпают радость в прилежании, наслаждаясь в сфере благородных.

Прим. переводчика (Volovsky): Appamāda (дословно "не-беспечность", "не-легкомысленность"). Комментарий объясняет appamāda как приложение усилий в развитии трех основ благого – щедрости, нравственности и медитации. Таким образом, appamāda включает в себя такие качества, как осознанность, соблюдение обетов, практику саматхи и випассаны и т.д. Иными словами, это правильная направленность усилий на развитие качеств, способствующих просветлению, что близко русскому "прилежание". В других переводах использовались также варианты "бдительность", "серьезность", "внимательность", "осознанность", но слово "прилежание" лучше отражает именно аспект применения усилий, старательности в развитии благого.

Второй перевод, явно сделан последователем буддизма.
Дхаммапада – самая популярная коллекция текстов, входящая в состав Палийского Канона. Здесь содержится 423 строфы, разделённых на 26 глав. Название является составным и состоит из слов «дхамма» и «пада». У каждого из них есть целый ряд значений. «Дхамма» может означать доктрину, истину, правильность, явление, феномен. Основные значения слова «пада» – ступня, шаг, след.
Согласно традиции, строфы Дхаммапады были произнесены самим Буддой по разным случаям. В 5 веке нашей эры Буддхагоса составил Комментарий на Дхаммападу, куда вошло 305 историй, связанных с конкретными строфами. Не все строфы уникальны для Дхаммапады – почти половину из них можно найти в других текстах Канона.
Хотя палийская Дхаммапада самая известная, существуют несколько других версий, принадлежавших разным буддийским школам. Например, Гандхарская Дхармапада школы Дхармагуптаки (или, возможно, Кашьяпии), Дхармапада из Патны, принадлежавшая, скорее всего, школе Саммитиев. По мнению учёных ни одна из Дхаммапад не является оригинальной, но все происходят от некоей более древней версии.

Тогда как длинные буддийские тексты Канона более-менее методично и поэтапно раскрывают доктрину, в Дхаммападе отсутствует такое систематическое изложение. Это собрание педагогических и просто воодушевляющих строф, излагающих первоосновы буддийского учения. Они сгруппированы по главам в соответствии с общей тематикой. Сами же главы идут одна за другой бессистемно, хотя в отношении некоторых из них, возможно, делались попытки упорядочения.

Изречения Дхаммапады лаконичные, но при этом необычайно глубокие по смыслу. Тогда как некоторые строфы понятны сами по себе, правильное понимание других требует тщательного изучения сутт Палийского Канона.

_________________
Нельзя давать исчерпывающие утверждения, ибо необходимо дать ученику возможность упражнять свои умственные способности
Е.И. Рерих. Записи бесед с Учителем


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Шанти "Спасибо" сказали:
Андрей П., Ирина П, Лариса, Марина
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 03 мар 2021, 22:08 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
III. Глава о мысли


33.

Трепещущую, дрожащую мысль, легко уязвимую и с трудом сдерживаемую, мудрец направляет, как лучник стрелу.


34.

Как рыба, вырванная из своей стихии и брошенная на сушу, дрожит эта мысль: лишь бы вырваться из-под власти Мары.


35.

Обуздание мысли, едва сдерживаемой, легковесной, спотыкающейся где попало, – благо. Необузданная мысль приводит к несчастью.


36.

Пусть мудрец стережет свою мысль, трудно постижимую, крайне изощренную, спотыкающуюся где попало. Стереженная мысль приводит к счастью.


37.

Те, которые смирят свою мысль, блуждающую вдалеке, бредущую в одиночку, бестелесную, скрытую в сердце, освободятся от Мары.


38.

У того, чья мысль нестойка, кто не знает истинной дхаммы, чья вера колеблется, – мудрость не становится совершенной.


39.

В непорочной мысли, в невсполошенной мысли, отказавшейся от добра и зла, в бодрствующей нет страха.


40.

Зная, что это тело подобно скудели, превратив эту мысль в подобие крепости, пусть он с оружием мудрости нападет на Мару, и да сохранит он победу и да будет он свободен от привязанностей.


41.

Увы! Недолго это тело проживет на земле, отверженное, бесчувственное, бесполезное, как чурбан.


42.

Что бы ни сделал враг врагу или же ненавистник ненавистнику, ложно направленная мысль может сделать еще худшее.


43.

Что бы ни сделали мать, отец или какой другой родственник, истинно направленная мысль может сделать еще лучшее.

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Андрей П. "Спасибо" сказали:
Ирина П
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 08 мар 2021, 18:14 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
Андрей П. писал(а):
35. Обуздание мысли, едва сдерживаемой, легковесной, спотыкающейся где попало, – благо. Необузданная мысль приводит к несчастью.


Об одном монахе

Находясь в монастыре в Джетаване, Будда произнес стих 35 этой книги в отношении одного монаха.

Однажды 60 монахов, получив темы для медитации у Будды, направились в деревню Матика, расположенную у подножия горы. Там Матикамата, мать старосты деревни, предложила им пищу, и еще она построила помещения для них, так что они смогли остаться в деревне на сезон дождей. Однажды она попросила эту группу монахов научить ее медитации. Они научили ее, как медитировать о 32 составных частях тела, что ведет к осознанию распада и разрушения тела. Матикамата усердно занималась практикой и обрела три Пути и три Плода вместе с Различающей мудростью и сверхъестественными способностями, даже раньше, чем монахи.

Выйдя из блаженства обретения Пути и Плода, она огляделась Божественным зрением (Dibbacakkhu) и увидела, что монахи еще не обрели Пути. Она также поняла, что у этих монахов есть способность достигнуть архатства, но что им нужна подходящая еда. Поэтому она приготовила хорошую, отборную пищу для них. С подходящей пищей и правильным усилием монахи достигли истинной соредоточенности и, в конце концов, достигли состояния архатов.

В конце сезона дождей, монахи вернулись в монастырь в Джетаване, где тогда находился Будда. Они рассказали Будде, что все – в добром здравии, что у них были хорошие условия и им не приходилось заботиться о еде. Они также упомянули о Матикамате, которая знала их мысли и готовила и предлагала им именно ту еду, которую они желали.

Один монах, услышав, как они рассказывали о Матикамате, решил, что он тоже пойдет в ту деревню. И, взяв тему для медитации у Будды, он пришел в ту деревню, в монастырь. Там он обнаружил, что все, чего он желал, было послано ему Матикаматой, мирянкой. Когда он мысленно пожелал, чтобы она пришла, она лично пришла в монастырь и принесла ему отборную еду. Приняв пищу, он спросил ее, знает ли она мысли других, однако она не ответила, а сказала: "Люди, которые читают мысли других, ведут себя так-то и так-то." Тогда монах подумал:"Если у меня, как у обычного человека, будут нечистые мысли, она об этом точно узнает." Поэтому он испугался этой мирской последовательницы учения и решил вернуться в Джетавану. Он сказал Будде, что не может оставаться в деревне Матика, потому что боится, что мирская последовательница учения может увидеть его нечистые мысли. Будда тогда попросил его соблюдать всего одну вещь, а именно – контролировать свой ум. Будда также велел монаху вернуться в монастырь в деревне Матика и не думать о чем-либо постороннем, только об объекте медитации. Бхиккху вернулся. Мирянка предложила ему хорошую еду, как и другим раньше, чтобы он мог практиковать медитацию, не беспокоясь. Спустя недолгое время он также достиг архатства.

В отношении его Будда сказал:

"Трудно управлять умом; подвижно, легко он перемещается и останавливается там, где ему приятно.
Хорошо – смирить ум, потому что смиренный ум приносит счастье."

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Андрей П. "Спасибо" сказали:
Ирина П, Надежда
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 08 мар 2021, 18:32 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
IV. Глава о цветах


44.

Кто победит эту землю и мир Ямы и этот мир богов? Кто найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец – цветок?


45.

Ученик победит землю, мир Ямы и этот мир богов. Ученик найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец – цветок.


46.

Знающий, что это тело подобно пене, понимающий его призрачную природу, сломавший украшение цветами стрелы Мары, пусть он пройдет невидимый для царя смерти.


47.

Человека же, срывающего цветы, чей ум в шорах, похищает смерть, как наводнение – спящую деревню.


48.

Человека же, срывающего цветы, чей ум в шорах, ненасытного в чувственных утехах, смерть делает подвластным себе.


49.

Как пчела, набрав сока, улетает, не повредив цветка, его окраски и запаха, так же пусть мудрец поступает в деревне.


50.

Пусть смотрит он не на ошибки других, на сделанное и несделанное другими, но на сделанное и несделанное им самим.


51.

Хорошо сказанное слово человека, который ему не следует, столь же бесплодно, как и прекрасный цветок с приятной окраской, но лишенный аромата.


52.

Хорошо сказанное слово человека, следующего ему, плодоносно, как прекрасный цветок с приятной окраской и благоухающий.


53.

Как из вороха цветов можно сделать много венков, так и смертный, когда он родится, может совершать много добрых дел.


54.

У цветов аромат не распространяется против ветра, также – у сандалового дерева, у тагары или жасмина. Аромат же добродетельных распространяется и против ветра. Благой человек проникает во все места.


55.

Сандаловое дерево или тагара, лотос или вассика – среди их ароматов аромат благих дел – непревзойденнейший.


56.

Слаб этот аромат, испускаемый тагарой и сандаловым деревом. Аромат же благих дел, веющий среди богов, – самый лучший.


57.

Мара не находит тропы тех, кто благороден, кто живет исполненный серьезности и кто свободен благодаря совершенному знанию.


58-59.

Как на куче мусора, выброшенного на большую дорогу, может вырасти лотос, сладкопахнущий и радующий ум, так ученик поистине просветленного выделяется мудростью среди слепых посредственностей, среди существ, подобных мусору.



----------------

«Глава о цветах» — одна из наиболее совершенных в книге. Рассказывают, что в одном местечке жили 500 женщин из брахманской касты. Они имели обыкновение приходить к дереву с красивыми цветами; они срывали их и жертвовали Брахме в надежде, что он поможет им избежать царства владыки смерти Ямы и что они снова родятся на небе Брахмы. Однажды этих женщин увидел Будда и обратился к ним со словами, содержащимися в этой главе. Обращаясь к женщинам, чей кругозор был ограничен брахманскими представлениями и насущными заботами, Будда использует знакомый им круг образов (боги, Яма, Мара; пчела, цветы, названия известных деревьев и т. д.). Простые, но поразительные по образности сравнения, яркая метафоричность способствуют созданию убедительной и высокохудожественной картины. В центре её — образ цветов, данный во всём многообразии ассоциаций и всесторонне обыгранный. Благодаря этому цветы выступают не только как символ греховных желаний, тем более опасный, что он прекрасен (тема бодлеровских «Fleurs du mal», но и в ином значении (как у женщин-брахманок), предполагающем традиционное для фольклора понимание.

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Андрей П. "Спасибо" сказали:
Надежда
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 09 мар 2021, 08:05 
Не в сети
Лидер САУФ
Лидер САУФ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 мар 2013, 14:11
Сообщений: 3186
Cпасибо сказано: 1335
Спасибо получено:
4704 раз в 2121 сообщениях
Андрей П. писал(а):
Кто победит эту землю и мир Ямы и этот мир богов?

По переводу Топорова можно подумать, что необходимо победить: землю, мир Ямы (смерти) и мир богов.
В другом переводе звучит иначе:
Цитата:
Кто одолеет эту землю, этот мир Ямы* с его богами?
* В древнеиндийской мифологии Яма был владыкой смерти, царём подземного мира.

Андрей П. писал(а):
49. Как пчела, набрав сока, улетает, не повредив цветка, его окраски и запаха, так же пусть мудрец поступает в деревне.

Комм. Топорова:
Популярное в буддийской литературе сравнение. Смысл его заключается в том, что нищенствующий берёт лишь то, что ему дают, и никому не наносит ущерба.
Но в параграфе говориться о мудреце, а Топоров останавливается только на нищем.
Комментарий Volovsky более конкретен:
Речь идёт о сборе монахом подаяний в деревне.

_________________
Нельзя давать исчерпывающие утверждения, ибо необходимо дать ученику возможность упражнять свои умственные способности
Е.И. Рерих. Записи бесед с Учителем


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Шанти "Спасибо" сказали:
Андрей П., Ирина П
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 25 мар 2021, 20:28 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
V. Глава о Глупцах.



60.

Длинна ночь для бодрствующего, длинна йоджана для уставшего, длинна сансара для глупцов, не знающих истинной дхаммы.


61.

Если странствующий не встретит подобного себе или лучшего, пусть он укрепится в одиночестве: с глупцом не бывает дружбы.


62.

"Сыновья – мои, богатство – мое", – так мучается глупец. Он ведь сам не принадлежит себе. Откуда же сыновья? Откуда богатство?


63.

Глупец, который знает свою глупость, тем самым уже мудр, а глупец, мнящий себя мудрым, воистину, как говорится, "глупец".


64.

Если глупец связан с мудрым даже всю свою жизнь, он знает дхамму не больше, чем ложка – вкус похлебки.


65.

Если хотя бы мгновение умный связан с мудрым, быстро знакомится он с дхаммой, как язык с вкусом похлебки.


66.

Не имея разума, глупцы поступают с собой, как с врагами, совершая злое дело, которое приносит горькие плоды.


67.

Нехорошо сделано то дело, совершив которое раскаиваются, чей плод принимают с заплаканным лицом, рыдая.


68.

Но хорошо сделано то дело, сделав которое не раскаиваются, чей плод принимают радостно и удовлетворенно.


69.

Пока зло не созреет, глупец считает его подобным меду. Когда же зло созреет, тогда глупец предается горю.


70.

Пусть глупец месяц за месяцем ест пищу с кончика травинки куса, все-таки он не стоит и шестнадцатой части тех, кто знает дхамму.


71.

Ибо, как не сразу свертывается молоко, так содеянное злое дело не сразу приносит плоды; тлея подобно огню, покрытому пеплом, оно следует за этим глупцом.


72.

Когда же глупец на свое несчастье овладеет знанием, оно уничтожает его удачливый жребий, разбивая ему голову.


73.

Он может возжелать неподобающего ему положения и первенства среди бхикшу, и власти в монастырях, и почитания среди других родов.


74.

"Пусть думают и миряне, и отшельники, что это сделано мной. Пусть они зависят от меня во всей делах", – таково намерение глупца; его желание и гордость возрастают.


75.

Ибо одно средство ведет к приобретению богатства, другое – к Нирване. Зная же это, бхикшу, ученик Будды, не возрадуется почестям, но возлюбит одиночество.

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Андрей П. "Спасибо" сказали:
Ирина П
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 10 апр 2021, 19:05 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
VI. Глава о мудрых



76.

Если кто увидит мудреца, указывающего недостатки и упрекающего за них, пусть он следует за таким мудрецом, как за указывающим сокровище. Лучше, а не хуже будет тому, кто следует за таким.


77.

Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и непротивен злому.


78.

Пусть никто не соединяется с плохими друзьями, пусть никто не соединяется с низкими людьми. Привяжитесь к хорошим друзьям, привяжитесь к благородным людям.


79.

Вкушающий дхамму живет счастливо; с чистым умом, мудрец всегда восхищается дхаммой, возвещенной Благородством.


80.

Строители каналов пускают воду, лучники подчиняют себе стрелу, плотники подчиняют себе дерево, мудрецы смиряют самих себя.


81.

Как крепкая скала не может быть сдвинута ветром, так мудрецы непоколебимы среди хулений и похвал.


82.

Услышав дхаммы, мудрецы становятся чистыми, как пруд, глубокий, чистый и незамутненный.


83.

Добродетельные продолжают свой путь при любых условиях. Благие, даже томясь желанием, не болтают. Тронутые счастьем или же горем, мудрецы не позволяют ни того, ни другого.


84.

Ни ради самого себя, ни ради другого не возжелает он ни сына, ни богатства, ни царства. На незаконной стезе не возжелает он себе успеха. Да будет он благороден, мудр и справедлив.


85.

Немногие среди людей достигают противоположного берега. Остальные же люди только суетятся на здешнем берегу.


86.

Те же люди, которые, действительно, следуют дхамме, когда дхамма хорошо возвещена, достигнут противоположного берега, минуя царство смерти, хотя его и трудно избежать.


87-88.

Покинув темную дхамму, пусть мудрец пестует светлую. Уйдя из дома в бездомность, в одиночестве, казалось бы малоподходящем для радости, пусть ищет он удовольствия. Отказавшись от желаний, избавившись от собственности, пусть мудрец очистит от скверны свой ум.


89.

Те, чей ум должным образом опирается на начала просветления, отказавшийся от привязанностей, радующийся освобождению, с уничтоженными желаниями, полные блеска, они в этом мире достигли Нирваны.


-------------------------------------------


77.


(комм.Топоров) ... Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и непротивен злому.

(перевод: Volovsky) ...Пусть он советует, пусть наставляет, пусть удерживает от нечистого. Хорошие любят его, нелюбим он [лишь] плохими.



(комм. Топорова):
...Слово дхамма, как уже говорилось выше, чрезвычайно многозначно. Оно происходит от глагола dhar — "держать", "поддерживать" и задолго до первых буддийских текстов совершило длинный путь развития. Во всяком случае в Ригведе в качестве эпитета Индры встречается слово dharmarkrt (VIII, 87, 1), обозначающее "творящий дхарму". Не считая ряда других слов того же корня, особенно следует отметить наличие в Ригведе слов dharmán ("носитель", "распорядитель", "опора") и dhárman ("защита", "опора", "крепкое установление", "закон", "порядок" и т. д.). Некоторые гимны ещё достаточно наглядно дают почувствовать первоначально конкретный характер слова dharman и его отличия от более абстрактного слова ṛtá, в дальнейшем иногда смешиваемого с ним (см.: Ригведа, IX, 97, 22 — 23 и т. д.). В Атхарваведе встречается уже и слово dharma, обозначающее "правило" или "обычай". В брахманической литературе это слово приобретает некоторые новые оттенки значения — "добродетель", "закон", "моральный долг"; появляются сочетания со значением "хранитель дхармы", "дхарма есть истина", "дхарма и истина" и т. д. В период Упанишад слово дхарма всё более отождествляется с понятиями "истина", "истинная мораль", "истинная религия".
ttps://dhamma.ru/canon/kn/dhp/dhammapada.htm

-----------

...Нашёл ещё и такой комментарий, жаль только на английском. https://www.budsas.org/ebud/dhp/e.htm#Assaji
Для перевода использовал яндекс-переводчик.

"Бхиккху Ассаджи и Пунаббасука и их пятьсот учеников остановились в деревне Котагири. Оставаясь там, они зарабатывали себе на жизнь посадкой цветущих растений и фруктовых деревьев ради наживы, тем самым нарушая правила Основных Заповедей для монахов.

Будда, услышав об этих монахах, послал двух своих Главных Учеников Сарипутту и Маха Моггаллану, чтобы остановить их от совершения дальнейших проступков. Своим двум Главным Ученикам Будда сказал: "Скажи этим монахам, чтобы они не разрушали веру и великодушие мирян проступками, и если кто-нибудь ослушается, выгони его из монастыря. Не стесняйтесь делать то, что я вам сказал, потому что только глупцы не любят, когда им дают хорошие советы и запрещают делать зло.""

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Андрей П. "Спасибо" сказали:
Лариса
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 17 апр 2021, 19:26 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
VII. Глава об Архатах


90.

У совершившего странствие, у беспечального, у свободного во всех отношениях, у сбросившего все узы нет лихорадки страсти.


91.

Мудрые удаляются; дома для них нет наслаждения. Как лебеди, оставившие свой пруд, покидают они свои жилища.


92.

Они не делают запасов, у них правильный взгляд на пищу, их удел – освобождение, лишенное желаний и необусловленное. Их путь, как у птиц в небе, труден для понимания.


93.

У него уничтожены желанья, и он не привязан к пище; его удел – освобождение, свободное от деланий и условий. Его стезя, как у птиц в небе, трудна для понимания.


94.

Чувства у него спокойны, как кони, обузданные возницей. Он отказался от гордости и лишен желаний. Такому даже боги завидуют.


95.

Подобный земле, он не знает смятения; такой добродетельный подобен столпу Индры; он как пруд без грязи. У такого нет сансар.


96.

У него спокойная мысль, и слово спокойно и деяние. У такого спокойного и освобожденного – совершенное знание.


97.

Человек, который не верует и знает несозданное, разорвал привязанности, положил конец счастью, отказался от желаний, – поистине благороднейший человек.


98.

В деревне или в лесу, в долине или на холме, – где бы ни жили Архаты, любая земля там приятна.


99.

Приятны леса. Где не радуются прочие люди, возрадуются лишенные страсти, ибо они не ищут чувственных удовольствий.


---------------------------------
(99)

(Khuddaka Nikaya. The Dhammapada Stories)Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (99) этой книги со ссылкой на женщину сомнительного характера.

Монах, взяв предмет медитации у Будды, практиковал медитацию в старом саду. Женщина сомнительного характера вошла в сад и, увидев монаха, попыталась привлечь его внимание и соблазнить. Тера испугался; в то же время все его тело разлилось каким-то восхитительным удовлетворением. Будда увидел его из своего монастыря и своей сверхъестественной силой послал ему лучи света, и монах получил это послание, в котором говорилось: "Сын мой, там, где мирские люди ищут чувственных удовольствий, не место для монахов; монахи должны наслаждаться лесами, где мирские люди не находят удовольствия."
https://www.budsas.org/ebud/dhp/e.htm#woman (Для перевода использовал яндекс-переводчик.)

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
За это сообщение пользователю Андрей П. "Спасибо" сказали:
Лариса
 Заголовок сообщения: Re: ДХАММАПАДА
СообщениеДобавлено: 04 май 2021, 19:09 
Не в сети
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
АКТИВНЫЙ УЧАСТНИК
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 мар 2016, 20:21
Сообщений: 3287
Откуда: Россия
Cпасибо сказано: 4506
Спасибо получено:
4247 раз в 1886 сообщениях
VIII. Глава о тысяче


100.

Одно полезное слово, услышав которое становятся спокойными, лучше тысячи речей, составленных из бесполезных слов.


101.

Одно полустишие, услышав которое становятся спокойными, лучше тысячи стихов, составленных из бесполезных слов.


102.

Одно полустишие, услышав которое становятся спокойными, лучше чем если бы кто-нибудь продекламировал сто стихов, составленных из бесполезных слов.


103.

Если бы кто-нибудь в битве тысячекратно победил тысячу людей, а другой победил бы себя одного, то именно этот другой – величайший победитель в битве.


104.

Поистине, победа над собой человека, живущего в постоянном самоограничении, смирившего себя, лучше, чем победа над другими людьми.


105.

Ни Мара с Брахмой, ни бог, ни гандхарва не смогут превратить у такого человека победу в поражение.


106.

Пусть некто месяц за месяцем тысячекратно в течение ста лет совершает жертвоприношения, и пусть другой воздаст честь – хотя бы на одно мгновение, – совершенствующему себя. Поистине, такое почитание лучше столетних жертвоприношений.


107.

Пусть человек сто лет ухаживает за огнем в лесу и пусть он воздаст честь, – хотя бы на одно мгновение, – совершенствующему себя. Поистине, такое почитание лучше столетних жертвоприношений.


108.

Что бы ни пожертвовал в течение года добродетельный как милостыню или приношение, все это не стоит и ломанного гроша. Уважение к ведущим праведную жизнь – лучше.


109.

У того, кто почтителен и всегда уважает старых, возрастают четыре дхаммы: жизнь, красота, счастье, сила.


110.

Один день жизни добродетельного и самоуглубленного лучше столетнего существования порочного и распущенного человека.


112.

Один день жизни обладающего кипучей энергией лучше столетнего существования ленивого и лишенного энергии человека.


113.

Один день жизни видевшего начало и конец лучше столетнего существования человека, не видящего начала и конца.


114.

Один день жизни видевшего бессмертную стезю лучше столетнего существования человека, не видящего бессмертной стези.


115.

Один день жизни видевшего дхамму лучше столетнего существования человека, не видящего высшей дхаммы.


-----------

107


(перевод: Volovsky) - "Чем сотню лет поклоняться священному огню в лесу, лучше всего лишь на мгновение выразить почтение тому, кто развил себя. Это почтение будет лучше ста лет жертвований [огню].


(Khuddaka Nikaya. The Dhammapada Stories)Находясь в монастыре Велувана, Будда произнес стих (107) этой книги, ссылаясь на племянника Теры Сарипутты.

Однажды Тера Сарипутта спросил своего племянника, брахмана, совершает ли он какие-либо достойные поступки. Его племянник ответил, что он каждый месяц приносил в жертву козу в поклонении огню, надеясь попасть в мир Брахмы в своем следующем существовании. Затем Тера Сарипутта объяснил ему, что его учителя дали ему ложные надежды и что они сами не знают пути в мир Брахмы.

Затем он повел своего племянника, молодого брамина, к Будде. Там Будда научил его Дхамме, которая приведет человека в мир брахманов, и сказал брахману: "Молодой брахман, отдать дань уважения монахам на мгновение было бы намного лучше, чем приносить жертвы в поклонении огню в течение ста лет."

Затем Будда произнес в стихах следующее::

Стих 107. В течение ста лет человек может ухаживать за священным огнем в лесу, но если хотя бы на мгновение он отдает дань уважения монаху, который практиковал Развитие Прозрения, это почтение действительно лучше, чем сто лет жертвоприношений (в поклонении огню).
https://www.budsas.org/ebud/dhp/f.htm#Nephew

_________________
Нужно думать о каждом человеке лишь в его эволюционном значении. В этом аспекте исчезают все мелочи несовершенства, так мешающие единению и правильному пониманию.

Б.Н. Абрамов. Записи


Вернуться к началу
 Профиль  
Cпасибо сказано 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 23 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB